Tabellarisches Werkverzeichnis
 
The Carl Barks Library · Cheerios Premium Giveaway Y · Christmas in Disneyland · Christmas Parade · Danish Publications · Dell Giant · Disneyland Birthday Party · Donald Duck · Donald Duck Album · Firestone Christmas Giveaway · Four Color 9-495 · Four Color 1010-1329 · Huey, Dewey and Louie Junior Woodchucks · Italian Publications · Kite Giveaway · Large Feature Comic · Little Golden Book D · March of Comics · Mickey Mouse Almanac · New Funnies · Our Gang · Summer Fun · Tom and Jerry Summer Fun · Tom and Jerry Winter Carnival · Top Top Tales · Uncle Scrooge 4-19 · Uncle Scrooge 20-39 · Uncle Scrooge 40-71 · Uncle Scrooge Goes to Disneyland · Uncle Scrooge McDuck: His Life & Times · Vacation Parade · Walt Disney Comics Digest · Walt Disney's Comics and Stories 31-129 · Walt Disney's Comics and Stories 130-179 · Walt Disney's Comics and Stories 180-249 · Walt Disney's Comics and Stories 250-355 · Whitman Book · Unpublished Four Color · Unpublished Top Top Tales · Unpublished Uncle Scrooge · Unpublished Walt Disney's Comics and Stories · Alternate Covers Donald Duck · Alternate Covers Top Top Tales · Alternate Covers Uncle Scrooge · Cover Ideas
 
Dieses tabellarische Werkverzeichnis umfaßt alle Comicarbeiten von Carl Barks. Berücksichtigt wurden auch Titelbilder, Bilderbücher, Nicht-Disney-Comics und unveröffentlichte Cover-Entwürfe sowie diejenigen Geschichten, zu denen Barks nur das Script verfaßt hat.
Nicht enthalten sind dagegen die nicht speziell für die Comicbooks angefertigten Arbeiten (Witzzeichnungen, Zeichentrickfilme, verstreute Skizzen, Gemälde, Entwürfe für Porzellanfiguren usw.). Informationen zu den Zeichentrickfilmen und Gemälden finden sich jedoch in separaten Kapiteln.
Das Werkverzeichnis führt alle Comicarbeiten sortiert nach US-Erstveröffentlichungsort auf. Die einzelnen Einträge sind folgendermaßen strukturiert:
1. Spalte (US-Veröff.): Ort der US-Erstveröffentlichung; die Angabe »US 13/2« steht für »2. Barks-Story in Uncle Scrooge 13«. Eine »0« hinter dem Schrägstrich bedeutet, daß es sich um das Titelbild des betreffenden Heftes handelt. (Siehe auch Akü-Vz.)
2. Spalte (US-Titel): Originaltitel; falls eine titellose Geschichte in der Carl Barks Library in Color bzw. im Barks Bear Book nachträglich mit einem Titel versehen wurde, ist dieser in anderer Schrift nachgestellt.
3. Spalte (E-Datum): Entstehungszeitpunkt, d. h. der Tag, an dem Barks den betreffenden Beitrag bei Western einreichte bzw. dieser von Western angenommen wurde.
4. Spalte (V-Datum): Monat der Erstveröffentlichung. Diese Angabe folgt in der Regel dem Cover-Aufdruck; allerdings muß man berücksichtigen, daß Western die Hefte meist um einige Monate vordatierte.
5. Spalte (Seiten): Seitenzahl der Erstveröffentlichung.
6. Spalte (A/S): Das ist ein Kürzel für »Art/Script«; hier steht, in welchem Umfang Barks an dem betreffenden Beitrag beteiligt war:
 
A+S  Zeichnungen und Script von Barks;
nur Zeichnungen von Barks;
nur Script/Entwurf von Barks;
A+R  Script von Barks überarbeitet.
 
7. Spalte (Personen): Personen der Handlung. Erfaßt wurden alle Standard-Comicfiguren sowie diejenigen Personen, die in mindestens 2 Barks-Storys auftreten. (Siehe auch Akü-Vz.)
8. Spalte (CBL): Abdruckstelle in der Carl Barks Library; die Angabe »VII/2/345« steht für »Set VII, Band 2, Seite 345«. Das Kürzel »BBB« weist auf das Barks Bear Book hin.
9. Spalte (Dt. Titel): Deutsche(r) Titel. Aufgenommen wurden auch Titelvarianten (»Der geheimnisvolle Professor« und »Die Weltraum-Wanzen«); leichte Abweichungen (»Donald Duck auf Nordpolfahrt« und »Familie Duck auf Nordpolfahrt«) wurden allerdings nicht berücksichtigt. Die Titel von deutschen Veröffentlichungen, deren Übersetzung nicht von Erika Fuchs stammt, wurden nur dann erfaßt, wenn noch keine Fuchs-Fassung existiert.
10. Spalte (Dt. Veröff.): Die deutschen Veröffentlichungen in chronologischer Reihenfolge (siehe auch Akü-Vz). Falls diese gegenüber dem Original gekürzt wurden, ist in Klammern die Seitenzahl der deutschen Fassung nachgestellt. Speziell für die TGDD-Reprints hat Erika Fuchs ihre Texte häufig noch einmal bearbeitet; hier wird zwischen »Fuchs I« und »Fuchs II« (teilweise auch »Fuchs III«) unterschieden. Darüber hinaus gibt es einige Storys, die von Fuchs - entweder in Unkenntnis der Erstübersetzung oder weil deren Text nicht mehr verfügbar war - komplett neu übersetzt wurden. Diese Information ist gegebenenfalls in eckigen Klammern nachgestellt; dabei wurden folgende Kürzel verwendet:
 
F1:  Fuchs I;
F2:  Fuchs II;
F3:  Fuchs III;
FE:  Fuchs-Erstübersetzung;
FN:  Fuchs-Neuübersetzung;
NF:  Übersetzung stammt nicht von Fuchs.
 

 
BarksBase by Gerd Syllwasschy · Stand: 30. Dezember 2002