Kommentiertes Werkverzeichnis
 
Danish Publications 6886
 
D 6886/1 Hang Gliders Be Hanged (Der Punschcremetorten-König) I.N.D.U.C.K.S.-Eintrag anzeigen
CBL I/1/132 · E: 1974-??-?? · V: 1987-11 · 10 S.
Nur Script/Entwurf von Barks
D: MM 11/84; MM 24/94; CBVD; BCB 2
Donald Duck; Tick, Trick und Track; Gustav Gans; Daisy Duck
[US] An sonnigen Tagen wimmelt es im Black Forest bei Entenhausen von Picknickgesellschaften. Es gibt Vergnügungsstände und Spiele ... und Wettbewerbe wie Kuchenessen ... und heute soll ein Drachengleiter-Wettflug vom Gipfel des Mount Demontooth starten. In diesem Wettflug soll sich zeigen, welcher wagemutige Pilot seinen zerbrechlichen Gleiter am genauesten in der Mitte eines Kreises im Tal landen kann, wo die Schönen von Daisys Klub ein Kuchenessen veranstalten. Der Sieger wird von Königin Daisy persönlich zu »König Eierkrem dem Ersten« gekrönt werden. Entschlossen zu siegen ist Donald, dessen Gleiter auf keinen Fall das bestaussehende Gerät des Wettbewerbs darstellt. Donalds Assistent, Trick [Dewey], sagt nur die sichere Niederlage voraus, denn unter den konkurrierenden Piloten befindet sich auch Gustav mit einem Supergleiter, den er von einer reichen Witwe, der seine Dauerwellen gefielen, geschenkt bekommen hat. Dennoch glaubt Donald, er könne so geschickt fliegen, daß das überwältigende Glück seines Vetters keinen Faktor darstellt. Trick gibt Donald den Rat, als letzter zu starten. Gustav springt ab. Seinen Gleiter begünstigen die vollkommensten Aufwinde. Er segelt mit der Grazie einer Möwe dahin. Mädchen fallen vor Ekstase in Ohnmacht. Donald wird grün vor Neid. Trick gibt Donald den Rat, nicht einmal zu versuchen, es mit Gustavs Leibesübungen aufzunehmen. Trick hängt einen Notfallkasten an Donalds Sitz und weist ihn an, ihn beim ersten Anzeichen von Schwierigkeiten zu öffnen und die Instruktionen zu lesen. Donald springt mit seinem Gleiter ab. Er schwört, von keinem unethischen Beistand Gebrauch machen zu wollen. Die Aufwinde, die Gustav geholfen haben, sind inzwischen zu Abwinden geworden. Donald wird gegen die Bergwand gedrückt. Sein Bürzel schleift über das Granit, bis er rosa anläuft. Er kämpft sich frei, jedoch nur, um umhergewirbelt zu werden und zu Gustavs großer Freude mit dem Kopf nach unten fliegen zu müssen. Donalds Pechsträhne nimmt kein Ende. Als Trick den Bergweg hinabklettert, sieht er, wie Donalds Gleiter in ein großes Loch in der Bergwand geblasen wird. »Gute Nacht«, stöhnt er, »Onkel Donald hat's in die furchtbare Höhle der Vampirfledermäuse verschlagen!« Aber die Fledermäuse haben keinen Hunger. Der Gleiter kommt wieder zum Vorschein, getragen von so vielen wütenden Fledermäusen, daß er selbst wie eine gigantische schwarze Fledermaus aussieht. Die Fledermäuse werfen den Gleiter in die Luft, und wieder befindet sich Donald in gefährlichem Flug. Trick schreit ihm zu, er solle den Notfallkasten öffnen. »Nein! Nein!« schwört Donald, doch er sieht, wie der Fledermausschwarm eine Kehrtwendung macht, um wie ein schwarzer Pfeil auf ihn zuzustürzen. Er reißt den Kasten auf, während Fledermäuse im Sturzflug auf ihn niedergehen. In dem Kasten befindet sich eine Rolle leichte Angelschnur mit einem Gewicht an einem Ende. Auf einer Karte steht, er soll das Ende mit dem Gewicht Tick und Track zuwerfen, die unten stehen und Donald über die Angelschnur hereinziehen werden, so daß er den Zielkreis gar nicht verfehlen kann. Donald gehorcht. Tick und Track kommen aus einem Gehölz hervor und ergreifen das Gewicht. Ihr erstes Ziehen an der Schnur rettet Donald vor einem Kamikaze-Angriff des Fledermausschwarms. Jetzt scheint sich alles zum Guten zu wenden. Donalds Gleiter segelt direkt auf das Ziel zu, ohne von Wind, Tieren oder Pech aus der Bahn geworfen zu werden. Doch noch muß man mit Gustav rechnen. Er schwingt sich mit seinem Gleiter herbei, um Donald zu verspotten. Er bemerkt die fast unsichtbare Schnur und streift sie absichtlich mit seinem Flügel. Das Gewicht wird Ticks Händen entrissen und segelt über eine Baumreihe, hinter der eine Kirmes stattfindet. Das Gewicht verfängt sich in einem Karussell. Donalds Gleiter reißt es in einen abrupten Ringelreihen. Er kann sich nicht losreißen oder die Angelschnur zerschneiden. Gustav segelt vorbei und tadelt Donald ob seiner mißlichen Lage. Den Kindern bleibt nichts übrig, als Fahrkarten zu kaufen, um die Fahrt zu stoppen. Donald schwindelt es jetzt so, daß er Ost und Nord nicht auseinanderhalten kann. Beim Picknick wartet die Menge auf das Ende des Gleiter-Wettflugs. Bislang ist noch kein Pilot im Zielkreis gelandet. Nur Donald Duck und Gustav Gans haben noch eine Chance, »König Eierkrem der Erste« zu werden. Die Damen haben eine riesige Eierkremtorte auf den Tisch der Königin gestellt, wo sie auf die Krönungszeremonie warten. Donald richtet die Nase seines Gleiters auf etwas, was für seine schwindligen Augen wie der Zielkreis aussieht. Er legt die Flügel an und geht in den Steilflug. Die Kinder bedecken die Augen und schreien: »O nein!« Weiter droben bereitet Gustav sich auf seinen Landeanflug vor. »Ich sehe den Zielkreis! Ich kann ihn nicht verfehlen! Königin Daisy, bereite dich darauf vor, mich zum Sieger zu krönen - ich wußte es ja schon die ganze Zeit!« Gustav gewinnt tatsächlich. Sein Gleiter landet exakt im Zentrum des Zielkreises, aber keine Königin ist da, um ihn zu begrüßen, keine jubelnde Menge. Er wird einfach ignoriert. »Wo sind denn alle?« fragt er Tick und Track. Sie deuten auf eine nur als Silhouette sichtbare Menge in der Ferne, die Donald mit Steinen über einen Hügel jagt. »Sie krönen Onkel Donald!« sagen sie. »Er hat die große Eierkremtorte mit dem Zielkreis verwechselt!« Sie deuten auf einen zerfetzten Gleiter in den klebrigen Überresten der Torte. »Und er hat eine perfekte Landung genau in der Mitte hingekriegt!«
Nur Szenario von Barks; die Geschichte wurde von Gutenberghus zu einem Comic ausgearbeitet (Script: Tom Anderson, Zeichner: Vicar).
Inspiriert durch einen Artikel in Popular Science von Mai 1974.
Welt-Erstveröffentlichung im dänischen Anders And & Co. 11/84 unter dem Signum D6886; Titel: »Drageflyvernes spændende dyst«. Amerikanischer Erstdruck November 1987 in DD 259 (Übersetzung: Geoffrey Blum).
Die Inhaltsangabe ist eine ungekürzte Übersetzung von Barks' Szenario.
In der Comicfassung fehlt die Szene mit dem Karussell, dafür wurde eine Auseinandersetzung Donalds mit den 7 halbstarken Brüdern einer verliebten Adlerdame eingebaut. Namen in Geoffrey Blums Übersetzung: Brutus, Charlie, Featherella.
CBL: nur Szenario.
 

 
BarksBase by Gerd Syllwasschy · Stand: 17. Mai 2007
 
Die I.N.D.U.C.K.S.-Links wurden in Übereinstimmung mit der I.N.D.U.C.K.S.-Lizenz benutzt. Die vollständige I.N.D.U.C.K.S.-Datenbank ist unter inducks.org abrufbar.